En sintonía con el éxito mundial del pop y los dramas coreanos como lo muestran BTS y “Squid Game”, la literatura coreana ha visto un número récord de trabajos publicados en el extranjero para mejorar su posición mundial.
El 21 de diciembre, el Instituto de Traducción de Literatura (LTI) de Corea dijo que este año, con el apoyo del instituto, se han publicado en el extranjero 180 libros literarios en 29 idiomas, un récord de LTI Corea. El número de casos en los que editores extranjeros compraron los derechos de una obra literaria y solicitaron asistencia para la traducción y publicación del instituto también se multiplicó por 12, de solo 13 en 2014 a 156 este año, lo que demuestra la creciente demanda de literatura coreana en el extranjero.
La literatura coreana vio su prestigio mundial, ya que este año 12 obras nacionales ganaron o fueron nominadas a premios literarios o de traducción.
“The Disaster Tourist” de Yun Ko-eun ganó el premio Crime Fiction in Translation Dagger (premio) en la CWA Daggers de la Asociación de Escritores de Crímenes del Reino Unido. “Moms” de Ma Yeong-shin fue nombrada Mejor Libro Internacional del Año en los Premios Harvey de Estados Unidos, o los Oscar de los cómics. Y “Yi Sang: Selected Poems” del poeta del mismo nombre reclamó el premio Aldo y Jeanne Scaglione de la Modern Language Association por la traducción de una obra literaria.
Ganar o ser nominado para un premio literario o de traducción en el extranjero a menudo aumenta la demanda de traducción y ayuda enormemente a los escritores coreanos a ingresar al mercado literario y de publicaciones global. Desde que la novelista Han Kang ganó en 2016 el Premio Internacional Man Booker, la mayor demanda de sus obras llevó a que 47 de sus libros fueran traducidos y publicados en el extranjero con el apoyo del instituto.
La traducción al francés de “The Disaster Tourist” salió recientemente y las negociaciones para asegurar los derechos de la novela están en curso en varios otros países, incluida España.
LTI Korea dijo que la creciente demanda mundial de literatura coreana se debe a la difusión del Hallyu (Korean Wave), la mejora en el marketing posterior a la publicación y las traducciones de mayor calidad por hablantes nativos del idioma de destino.
Se espera que el próximo año se publiquen alrededor de 200 obras literarias coreanas en el extranjero, otro gran salto con respecto a la cifra de este año.
jesimin@korea.kr